Единоборства востока и запада, гимнастика, фитнес и другие системы здоровья на martialarts.org.ru
Vladimir Bondarenko писал(а):
В "Новых письменных анналах службы" говорится:
А каково китайское название этого источника?
Неактивен(вна)
Это вопрос к Переводчику. Она сейчас живёт в Германии.
Неактивен(вна)
Просто ИМХО там явная ошибка в переводе - ну не может нормальный текст по ушу такое название иметь Однако правильно перевести название цитируемого текста или цитату из абсолютно левого текста - тот ещё геморрой, и переводчику можно лишь посочувствовать. Я сначало было подумал, что имеется в виду "Новая книга записей о достижениях [в военном деле]" Ци Цзигуана - но потом показалось, что стиль и тематика не соответствует. В общем, было бы желательно узнать у переводчика, какие иероглифы там стояли - может, удастся уточнить перевод.
Неактивен(вна)